Julio Durán
(Iquitos, 1977)

Traductor y escritor peruano. Estudió en la Escuela Superior de Interpretación y Traducción de Lima (2000-2002) y es Máster en Traducción Literaria por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona (2014). Actualmente se encuentra en Sevilla llevando el Máster en Traducción Especializada por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Entre sus traducciones publicadas se encuentran Pank y revolución: siete interpretaciones de la realidad subterránea (Pesopluma 2017), de Shane Greene; Periferias en red. Futuros Tecnológicos y el Mito del Universalismo Digital (Instituto de Estudios Peruanos, 2018), de Anita Chan; y actualmente se dedica a la traducción de Trumpets on the Mountains, de la antropóloga estadounidense Laurie Frederik. Ha publicado la novela Incendiar la ciudad (2002) y el libro de relatos La forma del mal (2010).

LIBROS PUBLICADOS CON NOSOTROS

Llámalo como quieras (Pesopluma, 2019) reúne trece cuentos que nos presentan como protagonistas a perdedores entrañables que, en un intento por encontrar sentido a su circunstancia, recuerdan, fantasean, especulan o desean; es decir, narran un punto de quiebre en su existencia. Originalmente titulada Call it what you want (2010), se trata de la primera publicación en castellano de Keith Lee Morris, cuya traducción ha estado a cargo de Julio Durán.

UN VIAJE AL UNIVERSO DE JULIO DURÁN

El primer libro que me marcó fue:

Los siete Locos/Los Lanzallamas de Arlt.

Mi top 3 de libros este año:
No he leído nada editado el año en curso, pero lo que más me ha gustado este año ha sido la saga Dos amigas de Elena Ferrante. Voy por el cuarto tomo y no quiero que se acabe, me voy a poner triste 🙁

El libro que no terminé nunca:
En mis tres intentos de leer Ulises, siempre he llegado solamente a la página cien.

El que cambió mi forma de entender la literatura:
La violencia del tiempo de Miguel Gutiérrez. Me hizo darme cuenta de que lo que yo escribía ya había sido escrito por otras personas, en otros tiempos, en otras latitudes, pero de otra manera. Y que eso no debía hacerme sentir mal, sino todo lo contrario: me hizo ver que era parte de algo más grande y me hizo sentir acogido.

● El libro que más me decepcionó  –y el que más me sorprendió–:

No puedo acordarme del que más me decepcionó, pero todavía me queda la sorpresa reciente que sentí al leer Matar al padre, de Amelie Nothomb. ¿Cómo se puede meter tantos mitos, tropos y tantos arquetipos en solo sesenta páginas y con tanto vértigo?

● Tres escritoras y un escritor:
Doris Lessing, Ursula Le Guin, Yiyun Li y Michel Houellebecq.

● El libro que me hubiera gustado escribir:
Viaje al fin de la noche. O Trópico de Cáncer.

● Mi pasión culpable literaria:
Creo que no tengo culpa con mis pasiones.

● Mi mayor deuda literaria, ese que no leí y creo que debería:

Debería leer La tía Julia y el escribidor, pero en estos tiempos siento que hay otras cosas que me llaman, creo que debí leerlo en mi juventud.

● Lo que estoy leyendo:
La niña perdida, último tomo de la saga Dos amigas de Elena Ferrante.

● La joya de mi biblioteca es:
Mis primeras ediciones en español de La Crucifixión Rosa de Henry Miller.

● Mi rutina para escribir consiste en:
No tengo una rutina. En todo caso, huyo del enfrentamiento de la escritura hasta que ya no puedo más y tengo que darle la cara a todo lo que tengo en la cabeza.