Llámalo como quieras

S/.45.00

Autor: Keith Lee Morris
Traductor: Julio Durán
Serie: LiteraRutas Contemporáneas / Cuento
276 páginas | 14.5 cm. x 20 cm. | Tapa rústica con solapas

Este libro reúne trece relatos sobre gente común y corriente que lucha consigo misma, con la tragedia, con el pasado, con sus ilusiones. Hermanadas por un elegante uso de la oralidad y una potencia emocional que desborda las páginas, estas historias nos presentan como protagonistas a perdedores entrañables que, en un intento por encontrar sentido a su circunstancia, recuerdan, fantasean, especulan o desean; es decir, narran un punto de quiebre en su existencia. Originalmente titulada Call it what you want (2010), se trata de la primera publicación en castellano de Keith Lee Morris, a cargo del traductor peruano Julio Durán.

VER ÍNDICE     |     LEER UN CUENTO     |     DESCARGAR PACK DE PRENSA

Categoría: Etiqueta: Product ID: 3703

Autor

Keith Lee Morris (Misisipi, 1963).

Trabaja como profesor asociado de Inglés y Escritura Creativa en la Universidad de Clemson, en Carolina del Sur. Es autor del libro de cuentos The Best Seats in the House (2004), y de las novelas The Greyhound God (2003), The Dart League King (2008) y Travelers Rest (2016). Sus historias han sido publicadas en medios como A Public Space, Southern Review, StoryQuarterly, New England Review y The Sun, entre otros.

Traductor

Julio Durán (Iquitos, 1977).

Traductor y escritor peruano. Estudió en la Escuela Superior de Interpretación y Traducción de Lima (2000-2002) y es Máster en Traducción Literaria por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona (2014). Actualmente se encuentra en Sevilla llevando el Máster en Traducción Especializada por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Entre sus traducciones publicadas se encuentran Pank y revolución: siete interpretaciones de la realidad subterránea (Pesopluma 2017), de Shane Greene; Periferias en red. Futuros Tecnológicos y el Mito del Universalismo Digital (Instituto de Estudios Peruanos, 2018), de Anita Chan; y actualmente se dedica a la traducción de Trumpets on the Mountains, de la antropóloga estadounidense Laurie Frederik. Ha publicado la novela Incendiar la ciudad (2002) y el libro de relatos La forma del mal (2010).